특수부대 제대 후, 결혼을 위해 경찰이 되고자 하는 짐(크리스찬 베일Christian Bale).
하지만, 경찰시험에서는 떨어지기만 하니 직장을 구해야 하는 친구 마이크(Freddy Rodriguez)와 어울리며 둘은 술과 마약을 즐기며 방황한다.
그러다, 짐은 미정부 소속으로 콜럼비아로 가서 통역 및 마약소탕하는 일을 제안 받아 수락하게 되고, 때마침 애인 실비아(에바 롱고리아Eva Longoria)의 소원대로 취직하게 된 마이크, 투산과 함께 멕시코로 축하여행을 간다. 그곳에서 파티를 하며 즐겁게 지내던 짐은 애인인 마싸가 임신했다는 얘기에 군복무 당시의 악몽들을 떠올리며 환영을 보는 등 정신이상 상태를 자꾸 경험하게 된다.
한편, 마이크 몰래 사 온 마약을 팔기 위해 들른 곳에서 자신들이 마약을 훔친 이를 만나 총격전을 벌이다 짐은 총에 맞고 마는데...
군복무 당시의 혼돈상황이 제대 후에도 이어져 방황을 하다 결국은 정신이상을 일으키는 등 정신적 충격을 겪는다는...
written and directed by David Ayer / executive producer Christian Bale
그런데, 시작부분의 술과 담배 사는 장면에서 슈퍼 주인은 역시나 한국인.
한술 더 떠서 서로 욕까지 주고 받는..."괜찮아~ asshole" , "고마워" "십ㅅㄲ"
꼭 그래야만 하는지...쩝~ Don't you think that's a little harsh?
-
숙어
- Please forgive me for saying this, but it really troubles me to see you take such harsh measures against family. (출처: 경향신문 Screen English)
이렇게 말하는 거 용서해요. 하지만 저는 당신이 가족에게 그렇게 심한 조치를 취하는 걸 보고 있자니 속상해서 못 견디겠어요.- It remains to be seen, however, how many of the rank and file will turn out, risking
harsh punishment from the authorities. (출처: The Korea Herald)
그러나 얼마나 많은 하위직 공무원들이 정부의 엄중 처벌 위험을 감수하고 집회에 참여할 지 여부는 두고 볼 일이다.- Responding to criticism that the recently introduced measures may kill off smaller companies that are still struggling to get back on their feet in the wake of the financial crisis, one Finance Ministry official said that While these measures may seem a bit
harsh to companies without sufficient funding and no real value, it involves reforms that cannot be further delayed. (출처: The Korea Herald)
최근 발표된 대책들이 금융위기 이후 아직도 회복을 위해 노력하고 있는 중소기업을 죽일 수 있다는 비난에 대해 재경부의 한 관리는 “이 대책들이 자금도 충분하지 않고 실제 가치도 없는 기업들에는 약간 혹독해 보일 수 있지만 더 이상 미룰 수 없는 개혁을 담고 있다”고 말했다.- Some 111 domestic flights linking Seoul to other areas were also canceled due to the
harsh weather. (출처: The Korea Herald) 기상악화로 인해 서울과 다른 지역을 연결하는 국내선 111편이 취소됐다.- We hope your friend will reconsider her
harsh words. (출처: The Korea Herald)
당신 친구가 자신의 혹독한 말을 다시 생각해 보기를 바랍니다.- The prosecution said the charges on the
indictment are very harsh. (출처: The Korea Herald)
검찰은 기소 혐의들이 매우 중대 사안이라고 말했다.- The Korean Peninsula was under Japan`s
harsh colonial rule from 1910 to 1945. (출처: The Korea Herald)
한국은 1910년부터 1945년까지 일본의 식민 지배를 받은 바 있다.- In this respect, the GNP deserves
harsh criticism for its hasty decision, she added. (출처: The Korea Herald)
“이런 점에서 한나라당은 성급한 결정에 대해 호된 질책을 받아 마땅하다”고 박 대표는 덧붙였다.- Once returned, defectors face
harsh punishment. (출처: The Korea Herald)
일단 송환되면 탈북자는 엄한 처벌을 받게 된다.- Don't you think that's a little
harsh? (출처: 웹검색 예문) 좀 심하다는 생각은 안 들어?
- Please forgive me for saying this, but it really troubles me to see you take such harsh measures against family. (출처: 경향신문 Screen English)
'Moving Still' 카테고리의 다른 글
좌절금지 Orz Boys 囧男孩 (0) | 2009.06.26 |
---|---|
칼리지 로드 트립 College Road Trip (0) | 2009.06.25 |
메이저 극장판 Major the movie 劇場版 友情の一球 (0) | 2009.06.25 |
부기맨3 Boogeyman3 (0) | 2009.06.24 |
위자드 오브 고어 Wizard of Gore (0) | 2009.06.24 |